Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

участвовать в схватке

  • 1 участвовать в схватке

    General subject: scrimmage, scrum, scrummage

    Универсальный русско-английский словарь > участвовать в схватке

  • 2 участвовать в потасовке, схватке

    General subject: scuffle

    Универсальный русско-английский словарь > участвовать в потасовке, схватке

  • 3 scrimmage

    1. noun
    1) драка, свалка; ссора
    2) sport схватка вокруг мяча (в регби)
    2. verb
    1) участвовать в схватке
    2) sport сгрудиться вокруг мяча
    * * *
    1 (n) горячий спор; потасовка; разминка с мячом; рукопашная схватка; свалка; стычка; схватка вокруг мяча; шумная ссора
    2 (v) принимать участие в свалке; скандалить
    * * *
    1) драка, потасовка 2) спорт драка за мяч
    * * *
    [scrim·mage || 'skrɪmɪdʒ] n. свалка, потасовка, драка, ссора, схватка вокруг мяча v. участвовать в свалке, участвовать в схватке, участвовать в драке
    * * *
    скандалить
    стычка
    схватка
    * * *
    1. сущ. 1) драка 2) спорт драка за мяч (в регби) 2. гл. 1) драться, участвовать в потасовке 2) спорт драться за мяч

    Новый англо-русский словарь > scrimmage

  • 4 scrimmage

    Англо-русский синонимический словарь > scrimmage

  • 5 scrimmage

    ˈskrɪmɪdʒ
    1. сущ.
    1) драка, потасовка Syn: scuffle, fight
    2) спорт драка за мячрегби)
    2. гл.
    1) драться, участвовать в потасовке
    2) спорт драться за мяч (разговорное) свалка, потасовка;
    горячий спор;
    шумная ссора схватка вокруг мяча (футбол, регби) (военное) рукопашная схватка;
    стычка разминка с мячом (баскетбол) принимать участие в свалке, потасовке скандалить сгрудиться вокруг мяча (футбол, регби) scrimmage драка, свалка;
    ссора ~ спорт. сгрудиться вокруг мяча ~ спорт. схватка вокруг мяча (в регби) ~ участвовать в схватке scrum( mage): scrum(mage) = scrimmage

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > scrimmage

  • 6 scrimmage

    ['skrɪmɪdʒ]
    1) Общая лексика: горячий спор, драка, потасовка, принимать участие в свалке, принимать участие в свалке, потасовке, разминка с мячом (баскетбол), свалка, сгрудиться вокруг мяча, скандалить, ссора, стычка, схватка вокруг мяча (в регби), участвовать в стычке, участвовать в схватке, шумная ссора, сгрудиться вокруг мяча (футбол, регби)
    2) Разговорное выражение: схватка вокруг мяча (футбол, регби)
    5) Футбол: борьба за мяч

    Универсальный англо-русский словарь > scrimmage

  • 7 scrum

    Универсальный англо-русский словарь > scrum

  • 8 scrummage

    1) Общая лексика: драка, принимать участие в свалке, свалка, сгрудиться вокруг мяча, скандалить, ссора, схватка вокруг мяча (в регби), участвовать в схватке, сгрудиться вокруг мяча (футбол, регби)
    3) Спорт: схватка

    Универсальный англо-русский словарь > scrummage

  • 9 scrimmage

    [ˈskrɪmɪdʒ]
    scrimmage драка, свалка; ссора scrimmage спорт. сгрудиться вокруг мяча scrimmage спорт. схватка вокруг мяча (в регби) scrimmage участвовать в схватке scrum(mage): scrum(mage) = scrimmage

    English-Russian short dictionary > scrimmage

  • 10 scuffle

    Универсальный англо-русский словарь > scuffle

  • 11 scuffle

    ˈskʌfl
    1. сущ.
    1) драка, стычка, потасовка There was a scuffle between the police and some demonstrators. ≈ Были столкновения между полицией и некоторыми демонстрантами. Syn: fight
    1., tussle
    1.
    2) шарканье( ногами)
    2. гл.
    1) драться, бороться( with - с кем-л.) Many of the marchers were seen by television cameras scuffling with the police. ≈ Многие камеры запечатлели то, как демонстранты дрались с полицией. Syn: fight
    2., tussle
    2.
    2) делать кое-как, наспех( что-л.) to scuffle through a task ≈ наспех/кое-как выполнить задание Syn: scurry
    2.
    3) ходить шаркая ногами, волоча ноги Syn: shuffle
    2.
    4) сл.;
    преим. амер. достать, найти( что-л.) ;
    (тж. scuffle up, scuffle up on)
    5) сл.;
    преим. амер. влачить жалкое, нищенское существование драка, потасовка;
    свалка( военное) беспорядочные боевые действия( редкое) сумбурная речь( редкое) шарканье (ногами) участвовать в потасовке, схватке;
    драться - to * with smb. подраться с кем-л. кое-как, наспех делать делать (что-л.) - to * through a task наспех /кое-как/ выполнить задание ходить волоча ноги или шаркая мотыжить, разрыхлять землю scuffle драка ~ драться ~ ходить шаркая ногами ~ шарканье (ногами)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > scuffle

  • 12 scuffle

    I
    1. [ʹskʌf(ə)l] n
    1. 1) драка, потасовка; свалка
    2) воен. беспорядочные боевые действия
    2. редк. сумбурная речь
    3. редк. шарканье ( ногами)
    2. [ʹskʌf(ə)l] v
    1. участвовать в потасовке, схватке; драться

    to scuffle with smb. - подраться с кем-л.

    2. кое-как, наспех делать (что-л.)

    to scuffle through a task - наспех /кое-как/ выполнить задание

    3. ходить волоча ноги или шаркая
    II [ʹskʌf(ə)l] v
    мотыжить, разрыхлять землю

    НБАРС > scuffle

  • 13 격전

    격전【激戰】
    жестокий бой (схватка); ожесточённое сражение

    격전하다 вести жестокий бой; участвовать в жестокой схватке

    Корейско-русский словарь > 격전

  • 14 격투

    I
    격투【格鬪】
    рукопашная схватка; драка

    격투하다 драться; вступать в рукопашную схватку

    II
    격투【激鬪】
    ожесточённая борьба; жаркая схватка

    Корейско-русский словарь > 격투

  • 15 scuffle

    1. n драка, потасовка; свалка
    2. n воен. беспорядочные боевые действия
    3. n редк. сумбурная речь
    4. n редк. шарканье
    5. v участвовать в потасовке, схватке; драться
    6. v кое-как, наспех делать
    7. v ходить волоча ноги или шаркая
    8. v мотыжить, разрыхлять землю
    Синонимический ряд:
    1. brawl (noun) affray; bobbery; brawl; broil; controversy; disagreement; dispute; dogfight; donnybrook; fracas; fray; free-for-all; knock-down-and-drag-out; maul; melee; mellay; riot; rough-and-tumble; row; rowdydow; ruction; run-in; scrap; scrimmage; set-to; struggle
    2. bustle (noun) bustle; commotion; fuss; tumult
    3. fight (noun) battle; fight; fist fight; fisticuffs; grapple; roughhousing; tussle
    4. fight (verb) fight; grapple; scramble; tussle; wrestle
    5. shuffle (verb) scuff; shamble; shovel; shuffle

    English-Russian base dictionary > scuffle

  • 16 The Most Dangerous Game

       1932 – США (63 мин)
         Произв. RKO (Мериан К. Купер и Эрнест Б. Шоудсэк)
         Реж. ЭРНЕСТ Б. ШОУДСЭК и ИРВИНГ ПИЧЕЛ
         Сцен. Джеймс Э. Крилмен по одноименному рассказу Ричарда Коннелла
         Опер. Генри Джеррард
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Джоэл Маккри (Боб Рейнсфорд), Фэй Рей (Ив Траубридж), Лесли Бэнкс (граф Зарофф), Роберт Армстронг (Мартин Траубридж), Ноубл Джонсон, Стив Клементо (слуги-татары).
       Корабль прославленного охотника Боба Рейнсфорда и его друзей разбивается о рифы и взрывается неподалеку от острова Брэнкс. Рейнсфорд – единственный выживший – оказывается на острове, который считает необитаемым. Он попадает в замок, где живут граф Зарофф и его немой слуга казак Иван, а также прочие слуги. Зарофф в восторге от этой встречи, поскольку с восхищением следит за карьерой и книгами Рейнсфорда. Он знакомит его с людьми, выжившими в предыдущем кораблекрушении: Мартином Траубриджем и его сестрой Ив. Для Зароффа охота тоже является делом всей жизни. «Вся моя жизнь – одна славная охота», – с гордостью объявляет он. Он рассказывает, что однажды, устав от охоты, а следовательно – от всего, что привязывало его к жизни, он решил выбрать себе новую дичь, самую опасную. Он отказывается уточнить, о чем идет речь. Это его тайна. Рейнсфорд вскоре открывает ее, когда Ив помогает ему проникнуть в залу с охотничьими трофеями Зароффа, где висят на стенах или лежат в бутылках человеческие головы. Там же Рейнсфорд видит тело Мартина, недавно принесенное с «охоты».
       Ив уводят слуги Зароффа, а Рейнсфорда сажают в цепи. Он отказывается от предложения «хозяина» участвовать в его охоте и называет его безумцем. Зарофф признается, что нарочно передвигает бакены у берегов острова, чтобы добывать таким образом человеческую дичь. Он предлагает – или, вернее, навязывает – Рейнсфорду то, что называет «партией в шахматы на открытом воздухе». Рейнсфорду дают нож; у него есть одна ночь, чтобы скрыться. Если к 4 часам утра его не убьют, то ему сохранят жизнь и позволят уплыть с острова вместе с Ив. Если же Рейнсфорд погибнет, Ив будет принадлежать Зароффу. «Только после охоты, – говорит граф, – человек познает подлинный экстаз любви».
       Рейнсфорд и Ив долго и с большим трудом пробираются через джунгли по острову и обнаруживают, что он гораздо меньше, чем им казалось. У них почти не остается шансов. Не теряя отваги, Рейнсфорд и Ив строят для Зароффа «малайскую ловушку». Если механизм сработает, на Зароффа обрушится многотонный ствол дерева. Но Зарофф, вооруженный татарским луком, в ловушку не попадается. Он берет дальнобойное ружье, чтобы застрелить Рейнсфорда, как леопарда. Рейнсфорд и Ив накрывают ветками разлом, ведущий в пропасть. Но и эту ловушку Зарофф обходит стороной.
       Беглецы скрываются в тумане, где их не может достать ружье графа. Зарофф спускает на них собак. Рейнсфорд и Ив бегут к быстрине. Пока Рейнсфорд сражается с собакой, Зарофф стреляет в него. Рейнсфорд падает в воду. На первый взгляд Зарофф победил – за несколько секунд до 4 часов. Чуть позже Рейнсфорд вновь появляется в замке. Пуля попала только в собаку. Зарофф, не умеющий проигрывать, выхватывает револьвер. В схватке он натыкается на стрелу, которую готовил для Рейнсфорда. Ив и Рейнсфорд отплывают с острова на каноэ. Зарофф из последних сил целится в них из лука, но, не выдержав последнего усилия, падает в яму с собаками.
         Важнейшая картина в фантастическом кинематографе 30-х гг. В общей конструкции американского кино того периода фантастический жанр служит прибежищем сюжетов, мыслей, экспериментов, запретных для других жанров. Холодная, чудовищная и расчетливо садистская фигура Зароффа не могла возникнуть с такой же отчетливостью ни в одном приключенческом фильме, вестерне и даже детективе тех лет. Удивляя качеством сценария и смелостью диалогов, фильм в не меньшей степени удивляет мастерством режиссуры. Лаконичная, документальная, почти этнологическая сухость повествования сегодня остается такой же современной, какой была в 1932 г. Она не исключает обширных пластических поисков: затуманенные джунгли между небом и морем напоминают гравюру; подобные образы встречаются в большинстве фильмов Шоудсэка. Тут уже сложно отличить декорации от природы.
       Безумный Зарофф показан без малейшего сочувствия. Но комментаторы, восторженно отмечавшие оригинальность фильма, не всегда удерживались от сочувствия к этому персонажу. С другой стороны, картина несет в себе парадоксальный гуманистический заряд. Весь этот кошмар был построен для того, чтобы поменять героев ролями, и Рейнсфорд хотя бы раз в жизни смог ощутить то, что чувствует затравленный зверь. За секунду до кораблекрушения он объясняет своим друзьям: «Мир делится на 2 категории: охотников и жертв. По счастью, я принадлежу к числу охотников. Ничто и никогда не сможет это изменить». Во время охоты он скажет: «Теперь я понимаю, каково было зверям, которых я преследовал на охоте». А значит, при любом положении вещей Самая опасная дичь представляет собой кошмар с нравственным посылом, выгодно подчеркнутый совершенно незабываемым отсутствием сентиментальности и пафоса.
       N.B. Помимо двух «официальных» ремейков, Смертельная игра, A Game of Death, Роберт Уайз, 1946, и Погоня за солнцем, Run for the Sun, Рой Болтинг, 1956, Самая опасная дичь породила целое потомство фильмов, среди которых отдельно упомянем великолепную картину Нагая жертва, The Naked Prey, 1966, Корнела Уайлда и с ним же в главной роли.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scène», № 295–296 (1982). № 6 (1963) журнала «Midi-Minuit fantastique» частично посвящен фильму и содержит текст рассказа-первоисточника Ричарда Коннелла.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Most Dangerous Game

  • 17 Odd Man Out

       1947 – Великобритания (115 мин)
         Произв. Two Cities (Кэрол Рид), General Film Distributors
         Реж. КЭРОЛ РИД
         Сцен. Ф.Л. Грин, Р.С. Шерифф по одноименному роману Ф.Л. Грина
         Опер. Роберт Краскер
         Муз. Уильям Элвин
         В ролях Джеймс Мейсон (Джонни Маккуин), Роберт Ньютон (Льюки), Кэтлин Райан (Кэтлин), Ф.Дж. Маккормик (Шелл), Сирил Кьюзак (Пэт), Роберт Бейти (Деннис), Фэй Комптон (Рози).
       Белфаст. Джонни Маккуин совершил побег из тюрьмы и несколько месяцев прятался у Кэтлин, влюбленной в него девушки. Теперь он во главе местного отделения «Шинн Фейн», готовится ограбить завод, чтобы поправить финансовое положение организации. Операция тщательно продумана, но друзья отговаривают Джонни лично участвовать в ней, так как, по их мнению, он провел слишком много времени взаперти и не обладает достаточной силой и ловкостью, чтобы хорошо справиться с подобной работой. Джонни отказывается уступить свое место другому. Ограбление проходит по плану, но когда грабители уже уходят с добычей, у Джонни кружится голова, он останавливается, и в этот момент на него бросается кассир. В короткой схватке кассир погибает, а Джонни получает тяжелую рану. Товарищи пытаются затащить его в машину, но он выскальзывает из их рук. Водитель не решается вернуться за ним, и Джонни поднимается и уходит один. Так начинаются его скитания по ночному городу. Денис, товарищ Джонни, пытается выдать себя за него, чтобы дать Джонни время скрыться. Раненый Джонни бродит по городским улицам и встречает разных людей, которые то помогают ему, то отталкивают: двух медсестер; птицелова, который за деньги обещает разыскать священника, друга детства Джонни; полубезумного художника, который хочет зафиксировать на полотне его страх и страдания. Начинается сильный снегопад. Птицелов ведет Джонни по улицам к священнику. Наконец после долгих поисков раненого находит Кэтлин. Когда приезжают полицейские, она стреляет по ним, и – логичный результат этого отчаянного шага – влюбленные гибнут под ответным огнем.
         Странный фильм: в свое время им сильно восторгались – гораздо сильнее, чем он того заслуживал (Кэрол Рид не раз сталкивался с такой «удачей»). На самом деле это довольно замшелая и академичная картина, несмотря на все свои изобразительные достоинства. Но в то же время академизм, отсутствие четко выраженной мысли (Третий лишний относится к ряду тех фильмов, которые каждый зритель волен наполнить теми смыслами, какими пожелает) не лишены привлекательности. Притягивает сама пропасть, в которую поочередно обрушиваются возможные пути развития фильма: социальное эссе, философски-религиозная аллегория и т. д. Главный козырь фильма – конечно же игра Джеймса Мейсона, который сам (не вполне справедливо) называл эту роль лучшей в своей карьере. Странной кажется также и связь фильма с легендарным ореолом, окружавшим личность актера: вокруг него сложилась одна из самых богатых мифологий в истории кино. Как правило, ум и воля его персонажей вступают в конфликт с реальностью; чаще всего они терпят поражение, но лишь после яростной, величественной борьбы, приобретающей порой дьявольские масштабы. В Третьем лишнем герой Мейсона, наоборот, пассивен, как будто побежден заранее. Вся фабула фильма демонстрирует его агонию, заставляя вспомнить французские довоенные фильмы и нуар, крайне популярный в годы работы Кэрола Рида. В итоге выходит, что фатальная неизбежность поражения и саморазрушения, характерная для целого ряда персонажей, сыгранных Джеймсом Мейсоном, нигде не была настолько очевидна, настолько подчеркнута, почти до абсурда, неподвижным и повторяющимся контекстом.
       N.B. Американский ремейк, действие которого происходит в среде чернокожих, снят Робертом Аланом Ортуром (Потерявшийся, The Lost Man, 1969) с Сидни Пуатье.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в сборнике «Три британских сценария» (Three British Screenplays, Methuen, London, 1960).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Odd Man Out

  • 18 The Set-Up

       1949 – США (72 мин)
         Произв. RKO (Ричард Голдстоун)
         Реж. РОБЕРТ УАЙЗ
         Сцен. Арт Коун по одноименной поэме Джозефа Монкъюра Марча
         Опер. Милтон Краснер
         Муз. Константин Бакалейников
         В ролях Роберт Райан (Билл Томпсон по прозвищу Кочегар), Одри Тоттер (Джули Томпсон), Джордж Тобайас (Тони), Алан Бэкстер (Джо «Малыш»), Уоллес Форд (Гас), Перси Хелтон (Ред), Хэл Фиберлинг («Тигр» Нельсон), Дэррил Хикман (Шенли).
       «Кочегар» Томпсон, боксер на закате карьеры, так и не добившийся успеха, готовится к схватке с гораздо более молодым соперником в купленном поединке. Его менеджер и секундант поделили между собой деньги за эту комбинацию, не удосужившись сообщить об этом ему самому. Кочегар должен «лечь» в 3-м раунде. Его менеджер уверен, что это произойдет при любом раскладе. Но когда менеджер видит, что его ставленник вот-вот выиграет матч, он предупреждает его перед самым началом 4-го раунда. Кочегар отказывается участвовать в афере и побеждает на ринге. Бандит, заплативший менеджеру, подсылает своих людей, и те избивают Кочегара. Они разбивают ему кисть кирпичом. Жена Кочегара не пришла на бой: она давно мечтает, чтобы муж ушел из бокса. Когда Кочегар говорит ей, что выиграл поединок, но не сможет больше боксировать, она отвечает: «Сегодня мы выиграли оба».
         Вершина американского классицизма. Фильм был признан «классическим» сразу же после выхода в прокат и остается таким и поныне, 40 лет спустя; случай редкий в истории американского кинематографа. Подстава, 9-й фильм Уайза и его 1-й шедевр, красиво завершает период его ученичества в «RKO». Действие происходит в реальном времени, с 21.05 до 22.17 – на этот вызов отваживались очень немногие (см. Дезертир, Le Déserteur или Веревка, Rope); он обязывает к неукоснительному соблюдению 3 единств. Это решение вовсе не принуждает автора к поддержанию искусственно оживленного и сжатого ритма, наоборот ― оно позволяет ему надолго задержаться на реакции зрителей (см. садизм некоторых: женщины во весь голос обзывают боксеров лентяями; слепой кричит: «Бить надо в глаз!»), на атмосфере раздевалок и портретах проигравших или победивших боксеров, на блужданиях жены Кочегара, страдающей от мучений мужа больше, чем он сам. Все эти наблюдения, собранные воедино железной драматургией, оживленные эклектичной (состоящей из очень длинных и очень коротких планов), но всегда действенной и мастерской режиссерской техникой Уайза, помимо документального реализма, оставляют впечатление глубокой цельности и трагической насыщенности.
       Мир бокса в американском кинематографе давал почву то для социального (как правило, едкого и агрессивного) описания коррумпированной среды (см. Чемпион, Champion, Марк Робсон, 1949), то для создания символического и сжатого образа человеческого удела. Этот символический образ принимает в кино самые разнообразные формы: он ироничен, торжественен и славен в шедевре Уолша Джентльмен Джим, Gentleman Jim, неизлечимо пессимистичен в другом шедевре ― Жирном городе, Fat City Хьюстона. Уайз стоит на стороне Хьюстона и тут оказывается первопроходцем. Он испытывает к своим персонажам мужское сочувствие, не полностью лишенное надежды. В другом его фильме о боксе – Кто-то там наверху меня любит, Somebody Up There Likes Me, биографии Роки Грациано, – надежда одерживает верх, поскольку бокс предстает как единственное средство превратить хулигана в честного и ответственного гражданина. В Подставе доминируют мрачные тона: в изобразительном ряде, в атмосфере влажного и ночного, беспокойного города, где заперто действие. В ночном мраке порой звучат пафосные речи: они должны подчеркивать без снисхождения и сентиментальности привязанность автора к персонажу неудачника-индивидуалиста, упрямого и достойного. Грандиозная актерская работа Роберта Райана, который был одним из редчайших голливудских актеров, одинаково успешно игравших роли героев, «злодеев» или просто изгоев.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в журнале «L'Avant-Scène», № 243 (1980).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Set-Up

См. также в других словарях:

  • Шестаков, Владимир Зарипзянович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шестаков. В Википедии есть статьи о других людях с именем Шестаков, Владимир. Владимир Шестаков Личная информация Гражданство …   Википедия

  • Тотикашвили, Амиран — В этой биографической статье о человеке из России или страны СНГ не указано отчество. Вы можете помочь проекту, добавив отчество в текст статьи и переименовав её соответственно …   Википедия

  • Веричев, Григорий Владимирович — Григорий Веричев …   Википедия

  • Тенадзе, Георгий — В этой биографической статье о человеке из России или страны СНГ не указано отчество. Вы можете помочь проекту, добавив отчество в текст статьи и переименовав её соответственно …   Википедия

  • Емиж, Арамбий Ибрагимович — Арамбий Емиж Личная информация Гражданство …   Википедия

  • Бакуган — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Хубулури, Тенгиз Караманович — Тенгиз Хубулури …   Википедия

  • Яцкевич, Александр Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Яцкевич. Александр Яцкевич Личная информация Гражданство …   Википедия

  • Кикбоксер — Кикбоксёр Kickboxer Жанр боевик Режиссёр Марк Дисалле Дэвид Уорт Продюсер Марк Дисалле …   Википедия

  • Кикбоксер (фильм) — Кикбоксёр Kickboxer Жанр боевик Режиссёр Марк Дисалле Дэвид Уорт Продюсер Марк Дисалле …   Википедия

  • Кикбоксёр — Kickboxer Жанр боевик Режиссёр Марк Дисалле Дэвид Уорт Продюсер Марк Дисалле …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»